Бесплатная консультация +7(391)297-45-00                                  ЮРИСТ ONLINE

Юридическая помощь дистанционно! 

Заказ обратного звонка

Звонки принимаются с 9 до 17 часов, по выходным по предварительной договорённости

Заказ обратного звонка

Ждите обратного звонка. Спасибо за обращение.

Наши новости

Всё что происходит с нами мы сообщаем в этом разделе

Перевод юридического документа

Четверг, 24 Апрель 2025 00:00

Открытые границы и среда интернет выводят взаимодействие людей на совершенно новый уровень, по этой причине часто требуется перевести какой-либо документ, например, если договор заключается между носителями разных языков, либо нужен официальный документ другой иностранной стороне.

В таком случае нужно обратиться к переводчику, который, однако, не всегда, обладает глубокими юридическими познаниями, либо найти юриста, способного осуществить перевод на иностранный язык. Что касается официальных документов, то в этой цепи участников добавляется ещё и нотариус.

Если же нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, а нотариус лишь свидетельствует подлинность его подписи. При свидетельствовании подлинности подписи переводчика нотариус удостоверяет, что она сделана определенным лицом, но не удостоверяет фактов, изложенных в документе.

То есть в таком случае нотариус не несет ответственности за соответствие перевода оригинальному тексту документа, а подтверждает лишь тот факт, что переведенный текст переведен конкретным лицом.

Переводится, как правило, вся информация, которая содержится в документе, даже печати, штампы, Ф.И.О. лиц, которые документ оформляли, после этого перевод подшивается к оригиналу документа, нотариус удостоверяет перевод, проставляет свою печать и подпись. В случае, когда переводится паспорт, например, перевод к оригиналу документа не подшивается.

Документ с переводом, верность которого засвидетельствована нотариусом, можно представлять по месту требования: в загс, в учебное заведение, органы власти, например, чтобы подтвердить владение каким-либо имуществом, или чтобы получить вид на жительство или гражданство в другой стране и т. д. 

Засвидетельствовать верность перевода можно и удаленно, через личный кабинет на портале Федеральной нотариальной палаты (https://lk.notariat.ru/). В этом случае изготовленный нотариусом документ будет направлен обратившемуся лицу в электронной форме. Его можно предъявлять по месту требования в электронном виде, а если это необходимо, можно обратиться к любому нотариусу и перевести перевод в бумажный вид.

    Однако, практически в каждом случае вам понадобится юрист-переводчик. В нашем юридическом агентстве Доктор Райт, вы можете перевести документы с английского языка на русский либо наоборот, переводчика искать не нужно, у нас он в штате, с официальным дипломом. Для перевода с/на другого языка, мы можем помочь вам найти переводчика.

 

 

Мы на карте

Скидка 10% при оформлении заказа с сайта

Подробнее

Контакты

 

Есть вопросы? Хотите получить юридическую помощь или заказать юридические услуги? Свяжитесь с нами удобным для вас способом. 

Адрес электронной почты: info@doctorright.ru

Понедельник – Пятница  09:00 – 19:00

Суббота – Воскресенье – (по предварительной записи).

Тел.: +7(391)297-45-00

 г. Красноярск, ул. Ладо Кецховели, 22А. пом. 94. 3 этаж.

 

 

При использовании данного сайта Вы принимаете условия

Пользовательского Соглашения

Система ГАРАНТ